Пиратские игры - финансовые и морально-этические аспекты использования, защита дисков, правомерность претензий к разработчикам и т. д. Полемизируем (часть 12)
(Продолжение темы здесь)

Версия для печати (дайджест по поиску " Anthony S.")

Конференция: Конференция iXBT.com (http://forum.ixbt.com/)
Форум: Игры для ПК (http://forum.ixbt.com/?id=25)
URL: http://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=25:22368



2404. Anthony S., 23.11.2013 22:22
AлS
Писатель Лазарчук смело сваливает в кучу "скачали" и "прочли", после чего негодует.
Пять копеек в тему пиратства и около того.
Увидев фамилию "Лазарчук" внезапно ощутил идущее откуда-то из глубин подсознания желание замысловато и нецензурно выругаться. Заинтересовало, решил отследить истоки. Удалось. Оказалось, что сей "писатель" так глубоко запал в душу благодаря испоганенному переводу типа-доработанной им версии одного (и надеюсь, что только одного ) из романов Хайнлайна - "Не убоюсь я зла" ("Короче говоря, я взял на себя смелость хотя бы при переводе достичь того к чему стремился (как мне кажется) сам автор" (с) А. Лазарчук). Результатом того, что "повезло" ознакомиться с данным поделием в честно приобретенном бумажном варианте, стало:
- приобретение оригинального буржуинского печатного издания,
- скачивание чиста-пиратской электронной версии (с того же бумажного издания, что было по неосторожности утрачено), ибо вменяемого перевода в магазинах так и не появилось (и вроде бы до сих пор );
- переводные книги издательства "Эксмо" рассматриваются к приобретению в самую последнюю очередь (и то, только после обязательного знакомства с электронным вариантом перевода), ибо столь вольный подход к переводу стал последней каплей вкупе с уже осто[censored]шей коррекцией орфографии и пунктуации по ходу чтения.

2409. Anthony S., 23.11.2013 23:29
AлS
Авторские переводы, всё-таки, немного другое
Оно понятно. Но вот что прикажете делать, кроме как "пиратить", когда на горизонте более-менее адекватного перевода в печатном варианте не наблюдается, а есть только типа-авторская интертрепация? Это, собственно, мелкий, но камешек в огород тех, кто жалуется на плохие продажи печатных изданий.

взять того же Щербакова и The Moon Is a Harsh Mistress, например.
Не надо, ибо тогда придется применительно к Лазарчуковской "Долине..." заменить термин "авторский перевод" на как минимум "типа-авторская халтура", ибо тупое выкидывание кусков текста и замены вида "Вы будете танцевать на моих поминках?"->"Кончай гнилой базар. Ты пацан или не пацан?" по другому назвать мне сложно.

2413. Anthony S., 24.11.2013 03:29
AлS
Качать, конечно [с удивлением].
... и с огорчением. Ибо таки есть вещи, которые хотелось бы иметь в физическом воплощении. Кстати, это касается не только книг, а и тех же CD/DVD. И тут вылезает "а вот хрен вам, а не светлое будущее". Отцензурированные/исковерканные по самое некуда типа-переводы в фильмах (про гамесы - песня еще более печальная, благо есть тот же Steam, где вроде как практически все релизы доступны на буржуинском), "от-Remastered-нутые" в хлам CD...
Не, если, конечно, ориентироваться только на продукцию 2000+-х (DVD-Video/AudioCD), то да, там попроще, альтернатив зачастую нет (да порой и не надо ). А когда стоит задача восстановить пробелы 60-70-80-х? Выходит тут только torrent/eMule нам поможет (если сможет).

P.S. Пардон, "Остапа понесло"(с)


уточнения ради, я тот перевод не читал.
Оно и к лучшему. IMHO.



От 3 до 5 раз.
Ну вы поняли, да?

И это спасет отцов русской демократии светил рассейской фантастики? Фантастика!!!

P.S. Может лучше написанием фантастики самим манагерам (или как они там кличутся, типа агенты что ль) и прочей шатии заняться? Порой кажется, что фантазировать у них лучше выходит.

2532. Anthony S., 05.12.2013 10:45

2639. Anthony S., 27.12.2013 17:28
Не знаю, может уже было. Некий английский комик решил пошутить (http://torrentfreak.com/russell-brand-get-my-new-dvd-from-the-pirate-bay-131202/) . Выложил на ThePirateBay свой DVD'юк и оповестил об этом народ в своем Twitter'е. Дескать качайте, не стесняйтесь. Естественно издатели DVD не в восторге.

P.S. От даже интересно стало, дождемся ли судебных исков от правообладателей/издателей непосредственно авторам?

2642. Anthony S., 27.12.2013 17:55
Solar Flare
Зависит от того, что указано в договорах.
Формально основания могут быть, без сомнения. Но вот как будет воспринят простыми смертными процесс "правообладатели vs. автор"? Хватит ли "пострадавшим" пороху устроить показательную порку, аль проще будет замять втихую, а важные органы автору-нарушителю прижать впоследствии иными способами, вот что интересно, IMHO.

P.S. Приключения Deep Purple'а в России - оно, конечно, забавно. Но комик-то вроде пошутил в цивилизованной загранице.



URL: http://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=25:22368