-= BVA =-Вообще, пока странная обстановка с тестами. Мои наблюдения на конец января.Читайте ньюсы между строк.

Макларен:
Рон Деннис: "Хэмилтону сегодня исполнилось 23 года, мы представили MP4-23, и он проведет этот сезон на машине с номером 23. Совпадение символично, но не мешает нам ставить перед собой самые серьезные цели. Все, что было, осталось в прошлом. Команда движется вперед и мы верим в конкурентоспособность новой машины".Рон Деннис: "Хэмилтону сегодня исполнилось 23 года, мы представили MP4-23, и он проведет этот сезон на машине с номером 23. Как видите Парагон позволяет нам достигнуть даже таких совпадений. Все, что было, осталось в прошлом. Команда движется вперед и мы верим в ECU."
Мартин Уитмарш: "Все, кто работал над нашей новинкой в Уокинге, в технологическом центре, и в Mercedes, уверены в том, что MP4-23 быстрее машины, на которой мы провели финальную гонку прошлого сезона в Бразилии. На этой неделе мы должны подготовить к тестам две новые машины, задача сложная, работа идет полным ходом.
Между презентацией и началом сезона мы продолжим совершенствовать MP4-23, многие компоненты изменятся, и в первой гонке вы увидите немного другую машину. Мы нацелены на победу и понимаем, насколько она важна для Vodafone и Mercedes. У нас отличные гонщики, а впереди захватывающий сезон. Соперники не стоят на месте, но мы будем бороться за победу".Мартин Уитмарш: "Все, кто работал над нашей новинкой в Уокинге, в технологическом центре, и в Mercedes, уверены в том, что MP4-23 быстрее машины, на которой мы провели финальную гонку прошлого сезона в Бразилии. Она перезагружается за 15 секунд, что заметно быстрее прошлогодней. На этой неделе мы должны подготовить к тестам две новые машины, задача сложная, работа идет полным ходом, но полученная нами документация на 780 страницах достаточно подробна и мы справимся. В первой гонке вы увидите немного другую машину. Соперники не стоят на месте, но уже мы будем бороться за победу в суде".
Тойота:
Босс команды Тадаши Ямашина: "Наша главная цель — подиумы, мы пришли в Формулу 1, чтобы побеждать, и не имеем права
откладывать это в долгий ящик. Нас не устраивают прошлогодние результаты, цель команды — добиться существенного прогресса
в 2008-м, надеюсь, новая машина позволит гонщикам регулярно бороться за подиум".Босс команды Тадаши Ямашина: "Наша главная цель — подиумы, мы пришли в Формулу 1, чтобы побеждать, и не имеем права
откладывать это в долгий ящик. Нас не устраивают прошлогодние результаты, цель команды — добиться существенного прогресса
в 2008-м, надеюсь, новая машина позволит гонщикам регулярно бороться за подиум".
Паскаль Васселон: "Прошлогодняя TF107 была развитием TF106, при разработке новой машины мы использовали иную философию,
иной подход к аэродинамике и механике. TF108 выглядит действительно здорово, надеюсь, она оправдает наши ожидания. Лично я считаю, что в 2008-м мы должны систематически бороться за подиум, а в следующем году добиться того, чего удалось достичь BMW Sauber в 2007-м — стать третьей командой чемпионата, "лучшей из остальных". Пока нереально говорить о борьбе за титул, но мы хотим добиться существенного прогресса".Паскаль Васселон: "Мы конечно ни фига не понимаем чего хочет Ямашина и что главнее - побеждать или подиумы. Но на всякий
случай, мы использовали иную философию. Прошлогодняя TF107 была развитием TF106, которая была развитием TF105, которая
была развитием TF104, которая была развитием TF103, которая была развитием F2002. И вот теперь в рамках новой философии
TF108 является развитием TF107. И как сказал Ямашина - мы будем систематически бороться за подиум. А в 2009 году мы
расчитываем ещё более систематически бороться за подиум. Хотя как сказал Ямашина - наша главная цель победы."
Ярно Трулли: "Финиш на подиуме всегда возможен, но нужно оставаться реалистом и отдавать себе отчет в том, как много
нужно сделать, чтобы сократить отставание от лидеров. Формула 1 — очень конкурентоспособный чемпионат, здесь сложно
рассчитывать на случайный успех, однако если мы хорошо потрудимся этой зимой, то команде вполне по силам реально
регулярно зарабатывать очки и, при удачном стечении обстоятельств, бороться за подиум. У Toyota есть потенциал,
позволяющий добиться успеха, это очень мотивированная команда, и я смотрю в будущее с оптимизмом."Ярно Трулли: "Финиш на подиуме всегда возможен, но нужно оставаться реалистом и отдавать себе отчет в том, что это
случиться только если у всех остальных будет всё плохо, хуже чем у нас. Формула 1 — очень конкурентоспособный чемпионат
и это плохо. Однако если мы хорошо потрудимся этой зимой и у остальных будет всё плохо - хуже чем у нас - то команде
вполне по силам реально регулярно зарабатывать очки и, при удачном стечении обстоятельств (когда у остальных будет всё
плохо - хуже чем у нас), бороться за подиум. У Toyota есть потенциал, позволяющий добиться успеха, это очень
мотивированная команда, и я смотрю в будущее с оптимизмом, поскольку до марта месяца по настоящему плохо не будет."
Тимо Глок: "Я не гонялся за рулем Формулы 1 с 2004 года, но регулярно участвовал в тестах и надеюсь быстро адаптироваться
в новом статусе. Мне повезло, за эти годы я выступал и добился успеха в разных чемпионатах, но все это время мечтал о
Формуле 1, о полноценном контракте основного пилота.Тимо Глок: "Я не гонялся за рулем Формулы 1 с 2004 года, в 2008 я тоже не буду гонятся в Формуле 1, ведь я буду гоняться за
Тойоту. Хотя мне повезло, за эти годы, с 2004 по 2007 я выступал и добился успеха в разных чемпионатах, но все это время
мечтал о Формуле 1, о полноценном контракте основного пилота. Возможно моей мечте суждено сбыться в 2009 году, вдруг меня
кто-нибудь заметит в командах Формулы 1."
Хонда:
Дженсон Баттон: "Мы работали с абсолютно новой машиной, а значит — начинали с нуля при ее настройке. Программа выполнена,
к следующему этапу приступим в Хересе. Прогресс есть, оценивать результаты пока рано".Дженсон Баттон: "Мы работали с абсолютно новым корытом, но наши инжененры стабильны, и мы опять ни хрена не понимаем как
его настраивать. Программа минимум выполнена, мы знаем, что на первых семи передачах оно едет вперед. В Хересе мы
приступим к следующему этапу - попробуем убедится, что оно поворачивает направо и налево. Прогресс есть и в этом году мы
уверены, что на старте чемпионата сможем проехать круг в том же направлении, что и конкуренты."
Рубенс Баррикелло: "Я рад возможности полноценно опробовать новую машину на тестах. С настройками еще нужно разобраться,
очевидно — у машины есть потенциал, и наша задача — его реализовать".Рубенс Баррикелло: "Я офигеваю от возможности полноценно опробовать новое корыто на тестах. Нихрена не понятно, как оно
настраивается. Очевидно машина способна проехать круг в том же направлении, что и конкуренты, наша задача попытаться это
сделать."
Главный инженер Стив Кларк подвел резюме проделанной работе: "Мы провели первые проверки, экспериментировали с
настройками, но RA108 отличается от прошлогодней машины — старые наработки не подходят, к тому же на тестах возникли
проблемы с электроникой и новым ECU. Абсолютно рабочий момент, мы устраним замеченные недостатки и продолжим начатое на
следующих тестах, в Хересе".Главный инженер Стив Кларк подвел резюме проделанной работе: "Мы провели первые проверки, экспериментировали с
настройками, но RA108 отличается от прошлогоднего корыта — старые наработки не подходят, мы нихрена не понимаем как оно
едет и где настраивается, к тому же на тестах возникли проблемы даже с тем, что мы не продували в нашей хрен знает как
работающей аэродинамической трубе и даже с этой новой шпионской хренью - ECU. Похоже это абсолютно рабочий момент, мы устраним замеченные недостатки, и продолжим начатое на следующих тестах 2009 года в Хересе."
Ред Булл:
Эдриан Ньюи: "Я не согласен с теми, кто считает, что прошлогодние проблемы с надежностью были вызваны тем, что мы сделали акцент в сторону скорости. Низкая надежность RB3 — следствие комплекса ошибок, допущенных в проекте, при производстве и в действиях команды, разумеется, мы учли их при работе над новой машиной. Компромиссов между скоростью и надежностью быть не может, мы учли опыт прошлого года, нашли причины возникших проблем и устранили их.
RB4 серьезно отличается от предшественников, эта машина не похожа на те, что прежде разрабатывались в Милтон-Кейнс. Она сложнее RB3, хотя базируется на той же концепции, что облегчает работу команды".Эдриан Ньюи: "Я не согласен с теми, кто считает, что прошлогодние проблемы с надежностью были вызваны тем, что мы сделали акцент в сторону скорости. Нифига. Низкая надежность RB3 — следствие разработанного комплекса ошибок в проекте, воспроизведенных при производстве и в действиях команды. Разумеется, мы учли их при работе над новой машиной. Компромиссов между скоростью и надежностью быть не может, мы учли опыт прошлого года, нашли причины возникших проблем и устранили их.
RB4 серьезно отличается от предшественников, эта машина не похожа на те, что прежде разрабатывались в Милтон-Кейнс. Она сложнее RB3, что безусловно добавит проблем с надежностью и сделает процесс их устранения гораздо интереснее для команды."
Дэвид Култхард: "Пока рано что-либо комментировать, машина только опробовала трассу, мы проверяем ее базовое функционирование. В целом ощущения соответствуют ожиданиям, теперь нужно поработать на сухом асфальте. Судя по первому дню, надежность у нас стопроцентная, правда и дистанция относительно невелика, но я не раз видел, как новая машина испытывает проблемы и на инсталляционном круге. Очевидно, какие-то выводы можно будет сделать на следующей неделе, после тестов в Валенсии".Дэвид Култхард: "Пока рано что-либо комментировать, машина только опробовала трассу, мы проверяем ее базовое функционирование. В целом ощущения соответствуют ожиданиям, нажимаешь на газ - едет, нажимаешь на тормоз - тормозит. Судя по первому дню, надежность у нас стопроцентная, правда я не первый год работаю с Ньюи и знаю, что это ни фига не значит. По идее, по настоящему страшно нам должно стать на следующей неделе, после тестов в Валенсии".